跳转到内容

讨论:圆谷英俊

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页属于下列维基专题范畴:
日本专题 (获评未评级未知重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
传记专题 (获评未知重要度
这个条目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。

[编辑]

“円”很明显是“圆”的新字体,怎么会有所谓中、日文汉字混用的问题?—Iokseng留言2010年5月24日 (一) 00:40 (UTC)[回复]

若没有疑义,本页面将会移回。—Iokseng留言2010年5月24日 (一) 02:32 (UTC)[回复]

可能您搞混了 圆不等于円 特别在姓氏!!如果运用在金融货币上的话,在下不会跟你多争 但是很多日文是有其独特性~円谷 英俊つぶらや ひでとし 如果这样子会让其他人误以为 圆谷英俊 那不是以讹传讹,请多三思2010年5月28日 (五) 08:03 (UTC)

  • 同感。日文除了“円”字外也有“圆”字,r“圆”字是“円”字的正体字,但事实上在日本“圆”、“円”也可以说是两个独立的字来的,分别有其被使用的位置。虽然这些字有时可以混用,但毕竟已经是不同的字。正如中文六书中的转注,“考”字跟“老”字古义相通,可以互相诠释,但它们在现今意义来说毕竟不完全是同一个字,因此不应混用。花十七郎九月蛇 2010年5月28日 (五) 08:08 (UTC)[回复]

“円”就是“圆”的新字体,不是两个字,就像“泽”和“沢”那样,只是有了新字体之后有些人选择让自己姓名保留旧字体,有些人转用新字体,才会出现这种情况,而且“円”、“沢”都是有对应中文字的和制汉字,而中文里又没有这样的写法,就应该用与旧字体相同的中文写法--Ws227 (留言) 2010年5月28日 (五) 08:29 (UTC)[回复]

花十一郎所说的“考”字跟“老”的情况,日文里的例子应该是“笑”和“咲”,而不是“圆”和“円”。“圆”和“円”、“泽”和“沢”都是音义相同--Ws227 (留言) 2010年5月28日 (五) 08:35 (UTC)[回复]
    • 阁下的意见我是了解的,但毕竟在日本分别有用“圆”和用“円”的情况,我们不能因为“中文只有一个圆字”而将日文中的“圆”、“円”合并,这样会令专有名词失去准确的检索意义。即使是“泽”和“沢”,在日本的命名习惯中也各有其用(例如“沢尻”与“吉泽”)。一点愚见,仅供参考。花十七郎九月蛇 2010年6月1日 (二) 04:18 (UTC)[回复]

在下翻了一下三省堂的大辞林 松村 明编 第二版修正版,“円谷”是姓,日文为“つぶ”らや。如果是日文为“えん”才是中文字的“圆”例如:円光大师 (えんこうだいし)、円形(えんけい)。所以“つぶ”不等于“えん”!所以很希望不要错把“冯京”当“马凉”,在下已经查证过了!恳请正名误再以讹传讹 感谢!2010年5月29日 (六) 02:57 (UTC)

此连结,另外应找找新字体推行前出版的书籍,证明是新旧字体的关系就应以对应的中文字命-名-Ws227 (留言) 2010年5月30日 (日) 16:07 (UTC) 有点无言,故不在争论 要以讹传讹 没话说!Jiyugaoka (留言) 2010年5月31日 (一) 13:10 (UTC)[回复]