跳转到内容

讨论:方块壮字

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页属于下列维基专题范畴:
语言专题 (获评未知重要度
本条目页属于语言专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科语言相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
广西专题 (获评未知重要度
本条目页属于广西专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科广西类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
文字专题 (获评未知重要度
本条目页属于文字专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科文字相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 未评级未评  根据质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据重要度评级标准,本条目尚未接受评级。

示例文本中的汉字对应字都是简体中文,我实在觉得不太可能,希望能有古壮字专家确认一下。Ernestnywang (留言) 2011年8月14日 (日) 17:49 (UTC)[回复]

可能那位业余爱好者user:Benlisquare,壮字是查了壮字字典,汉字就用简体了。--柳漫留言2012年3月27日 (二) 13:51 (UTC)[回复]
Commons上有两个文件:File:Universal Declaration of Human Rights Zhuang Sawndip.png(简体字)与File:Universal Declaration of Human Rights Zhuang Sawndip Traditional variant.jpg(繁体字)。这两文件都没错-500年前,壮族有使用壮字,可是那年代没有汉字简化。可是,在现代时代,壮字的标准有SAWNDIP SAWDENJ做主;现在的壮字字典都是有简化的壮字。我手中有一个1989年版本的SAWNDIP SAWDENJ(古壮字字典),ISBN 7536306148. 因为现在的壮字标准是简体字,使用的图片也应该是简体字。不要忘记,中国共产党不知是把汉语写法简化了;有很多少数民族语言也有类似简化,有些使用西里尔字母,其他使用拉丁字母。现在广西所有古壮字文献都是有简化。-- 李博杰  | Talk contribs 2012年3月27日 (二) 16:21 (UTC)[回复]
如果你们想找一下这本书:Gǔ Zhuàngzì zìdiǎn 古壮字字典 Sawndip Sawdenj (Nanning, Guǎngxī mínzú chūbǎnshè 广西民族出版社 1989). ISBN ISBN 7536306148 -- 李博杰  | Talk contribs 2012年3月27日 (二) 16:43 (UTC)[回复]
不存在“现在的壮字标准”吧?现在标准壮文是拉丁字母拼写的,方块壮字被废了。而500年前的方块壮文,显然只可能是壮族自制方块字加汉文繁体字。也就是说,有任何历史时期方块壮字和简体汉字参杂使用。就像日文版的人权宣言只能写成“自由であり、かつ、尊利”,而不能写成“自由であり、かつ、尊利”,但是写成“自由であり、かつ、尊利”是可以的,因为日语曾经使用繁体字,近代才开始用日本简化字。
另外你制作的方块壮字也是用了简化字做偏旁部首,这是史实上不可能存在的,完全是你自己按照简化字类推出来的。维基不会接受这样的新创。建议你利用繁体字原型,按照《古壮字字典》,制作符合史实的字符,否则会被删除。--柳漫留言2012年3月28日 (三) 08:51 (UTC)[回复]
现在写壮语的标准,根据中国政府的语言方针,就是使用拉丁文壮文。可是,壮族现在还是常常使用古壮字写文物。可是,现在写的古壮字全部都是简化的,跟百年前的不一样。现在古壮字没有标准,同样的词可以用好几个不同的字写,可是人人都使用简体字。在文化大革命时代已经有简化古壮字,大部分用在为壮族写propaganda旗帜。在广西你可以见到旧房子,墙上有用简体古壮字写着"毛主席万岁,世界革命万岁"之类的东西[来源请求]。如果你想知道跟多,这你需要问专家en:User:Johnkn63(如果你会英语的话)。Johnkn63在大学有研究壮文好几年,如果有人最了解壮字,那就是他了。-- 李博杰  | Talk contribs 2012年3月28日 (三) 14:42 (UTC)[回复]

上面是会你在我本人用户讨论页写的。在仔细读完你在这里写的之后,我认为你写的很不讲道理。你没有原因,没有资格用这样的态度跟我讲话。
>完全是你自己按照简化字类推出来的
这些文件不是我造建的。请看看这里。这可是语言专家写的。File:Sawndip comparison.PNG也不是我的。enwiki的en:User:Kwamikagami是东亚语言研究者,也是enwiki的管理员。
>维基不会接受这样的新创
你是老几啊?enwiki都没事,来你这里,有这这那那。"User:柳漫: 1316 edits since: 2006-04-15" - 你看看你在跟谁乱讲维基百科规则呢
>否则会被删除
你有资格删除在Commons的文件,因为你本人不喜欢?笑话。
我认为你有点歧视大陆,有繁体字优越的思想。我建议你下次态度好一点,不要认为你所知的全部都是对的。-- 李博杰  | Talk contribs 2012年3月28日 (三) 15:05 (UTC)[回复]

谢谢大家的回答。我想我们不必扯远了。只是若是简化版的壮字,还能称为“古”壮字吗?另外,基于凡正简转换问题,我把相关文字处理一下。Ernestnywang留言2012年3月28日 (三) 15:39 (UTC)[回复]
关于“古”壮字,我想在条目里,不管是zhwiki还是enwiki,“古壮字”的用法就是当为壮语的Sawndip。在广西,不管是繁简,他们都属于Sawndip。问题就在中文怎么翻译而已。在enwiki,古壮字有叫成"Sawndip",所以没有古不古的问题。-- 李博杰  | Talk contribs 2012年3月29日 (四) 04:07 (UTC)[回复]
本人就是南京人,没有歧视大陆的意思。维基条目“方块壮字”要求是历史上确实存在且广为使用的东西,而不是今人新创、类推出来的东西。那个新创类推出来的东西,你可以自己编一个新词条“新创简化壮字”。“方块壮字”条目只能接受《古壮字字典》上的字以及和那些字同时期使用的汉字。不信,我们可以让维基主编仲裁。
omniglot.com/writing/zhuang.htm 显然不准确,不算可信来源。那是一个文字爱好者建立的网站。他作为西方人,没看出这些壮字的问题。而且该网站也收录了很多网民自创的文字,比如 omniglot.com/writing/jingbu.htm 。这是不可以列入维基条目的。
User:Kwamikagami也不是东亚语言研究者,不过是业余爱好者而已。他的英文条目向来有不少错误。我曾参与讨论:http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Canadian_Aboriginal_syllabics#Definition_of_Abugida.3F
看来那些假古董是其他网民创造的,不是你创造类推出来的,我算到你头上了,在此致歉。
--柳漫留言2012年3月29日 (四) 09:10 (UTC)[回复]
没问题,事情已经过去了。我也有点太冲动了。关于文化大革命时的现代古壮字用法,请看这里: "However, because of major phonetic and lexical differences among Zhuang dialects, some Zhuang speakers would prefer to write Zhuang with the old Zhuang script which is a combination of Chinese characters, Chinese-like characters, and other symbols. Dating from the Tang Dynasty, this written form of Zhuang has recorded folktales, myths, songs, play scripts, medical prescriptions, family genealogies, contracts, communist revolutionary propaganda, etc." -- 李博杰  | Talk contribs 2012年3月29日 (四) 13:14 (UTC)[回复]

根据Johnkn63,现代壮族作家大部分全使用简化方块壮字,因为他们都住在大陆,然后使用大陆的简体字写中文。看看这里的例子。他还说了,"Most simplified characters themselves come from long estblished written traditions and therefore are found in Sawndip documents from the Qing dynasty."-- 李博杰  | Talk contribs 2012年4月8日 (日) 05:20 (UTC)[回复]