跳转到内容

Talk:志田未來/存檔1

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

最新討論

感謝

  • Moonian:歡迎各位有心人校對和更正我從日本維基翻譯過來的部份(包括過去幾天IP為 219.78.*.* 的部份),特別是 "人物"("特技愛好" 之前)及 "小道消息",謝謝啦~

關於外語問題

  • Hkl8324:這篇文章有太多連入外語(日語、英語)版的連結了,是否有需要刪除它們?
  • Moonian:那些連結大多數都是我加上去給大家參閱的資料,但那是什麼語言,和數量有多少,對我個人來說並非重要的考量,因為都是外部連結。
  • Hkl8324:你誤會我了,我不是指外部連結,我是指那些連到英、日語維基維的連結,如en:gyaruja:長州小力en:A_cappella等等…我想,留着中文維基的連結,等有心人去寫那一些文章的中文版就好了…
  • Moonian:啊,這樣……我加上這些連結的原因,只是想在有關條目於中文維基被建立之前能給瀏覽者多一個參考途徑而已。然而如果這麼做並不太合適的話,我就去把它們移除,但保留英文名字(如果條目是來自英文維基的話)。 

關於廣告影片問題

  • Mosquitopang:我把某部份內容以列表顯示,以方便大家看,另Youtube有一些廣告影片,可不可以加入?
  • Moonian:估計應該問題不大吧(除非中文Wiki也因版權問題而連連結到這些頁面的連結也不行吧),不過用不用在連結描述中註明「(來自Youtube)」呢?

廣告連結失效問題

  • Mosquitopang:「TEPCO光」官網廣告連結失效,請注意。
  • Moonian:關於「TEPCO光」:謝謝提醒…那個看來是因為該業務被整合到KDDI旗下(被東京電力賣掉了?),所以舊有的東西也就沒有了。我已經把該連結Comment掉,如果過了一段時間官方連結也不見天日的話,那到時候就乾脆刪掉它好了。
  • Mosquitopang:那麼我把Youtube的「TEPCO光」廣告連結暫時貼在那裡吧!
  • Mosquitopang:大部份Youtube的影片,因為違反了守則而被Youtube刪除,因此,這些Youtube影片連結已被刪掉。
  • Moonian:真可惜呢,尤其是那些連有關的官方網站也不再提供的片段 :( 自從被Google收購了後,Youtube的反侵權工作的確嚴謹多了……

列表過長

  • Mosquitopang:項目單發電視劇、其他電視演出(綜藝節目等),能否把2005年前的隱藏起來,因為列表太長了。
  • Moonian:那我可以去把那些項目弄隱藏吧。

日本維基的改動

  • Mosquitopang:日本相關的維基最近出現大型改動,我們會否跟隨?
  • Moonian:我稍為看過一下,發覺大概是在排版上與從前不同而已(我不清楚這是否在經過討論後得出的結果)。所以個人認為,只要目前中文版的狀態沒甚麼問題的話,讓它保持目前的狀態也可。

B.L.T U-17寫真集和握手會的問題

未來的簡介

  • Mosquitopang:從日本維基加入小量簡介,請有心人移至適當的項目。另外,志田曾參與拍攝ja:永遠の1/2,這個好像是她第一個拍攝的劇集。
  • Moonianja:永遠の1/2?這是真的嗎?因為官方Profile似乎沒有這項……不過如果是真的話,我有空就嘗試翻譯看看吧。
  • Mosquitopang:看看這個圖片吧!是某雜誌的訪問,其中一問有提及ja:永遠の1/2,她第一個拍攝的廣告好像是公文式。另外,此圖片是未來當時的履歷表,來源是同一雜誌。
  • Moonian:啊,原來如此!那我有空就去弄弄那個條目吧~
  • Moonian:完成!(→永遠的1/2)不過某些句子不太肯定是否那樣的意思,所以掛了個{{copyedit translation}}。
  • Mosquitopang:簡介一項可與愛好一項合併嗎?
  • Moonian:可以。不過話說回來,愛好那個段落只是當初翻譯自日文版(以及某些影迷網站)的而已,現在日文版的那個部份已不存在了(因為無參考資料?不知道)。因此,除了Profile有的「特長:運動」可以合併到簡介外,其他可考慮移除。
  • Mosquitopang:根據日本的影迷網站,某些資料尚可保留,愛吃的食物、喜歡的科目、討厭的科目等。
  • Moonian:那也保留它們吧~
  • Mosquitopang[3][4],這些網站是登錄在Yahoo!Japan的,這些資料應該沒有什麼大錯誤,應該可以加入的。另外,已把愛好一項移至簡介一項下。人物一項用不用移至簡介一項下?
  • Moonian:可將人物的內容併入簡介下(愛好之前),然後將「簡介」改為「人物」。
  • Mosquitopang:已更改了。

雜誌問題

  • Mosquitopang:雜誌其中一項的相關項目,如何填寫?請指教。
  • Moonian:那是用作列出(有志田份兒的)頁面數目、隨書附上的物品的數量等資料。 P.S. 目前的資料都是源自當時的日文版,不過後來日文版已沒有書或雜誌的項目了,因此也無法再透過該處獲得新項目的資料。
  • Mosquitopang主要是不明白填寫附上物品:未來卡1種(全部12種中的6個封入),何謂6個封入?我最近買了一本BLTU-17,想加入該書的資料。
  • Moonian:隨便找了個日文版的遠古修訂版本:原文是「未来カードX種(全X種中X枚封入)」,但我不清楚「封入」的意思是甚麼(是「附上」嗎?我好像曾將之譯為「包含」的,但發覺又好像有點怪……真的手頭上有這些東西才敢確定),有空我再Google一下。
  • Moonian:搜索過後,看來翻譯為「全部X種之中隨書附上X張再修改了一下,因為這個還不夠好」會比較好。那我去修改下吧。 P.S. Yahoo!香港字典中enclose的意思卻也說是「封入」,真的令人一頭霧水……
  • Mosquitopang:會不會是那些物品是用信封封上?BLTU-17是用信封包著的。
  • Moonian:應該也有這樣的意思吧。
  • Mosquitopang:大致可以理解為:
    未來卡種數=未来カードX種
    全部卡種數=全X種中
    隨書附上卡種數=X枚封入
  • Moonian:最後那個是否「隨書附上卡數」才正確呢?因為附上種數已在「未来カードX種」提及了。不過我不知道每種究竟附上多少張(如果是1種1張的話,說「種數」也沒問題;不過每家出版社也可能有不同的處理手法)。如果這個實在無法找到答案的話,那就不要括號內的描述,只保留「未來卡X種」這部份吧。
  • Mosquitopang:啊!是張數。對於描述方面,提及幾多張(不計種)吧!這樣會比較清楚。
  • Moonian:不過,我不知道那裡的張數,是只是指有未來份兒的,還是還包含其他藝人在內的(如有)。
  • Mosquitopang:保留以前那些資料(等待有這些書的人更正),新的資料以提及幾多張表示吧。
  • Moonian:OK~
  • Moonian:請問,B.L.T U-17「隨書附上5張卡」都是志田的嗎?整本書附上的卡總數(包括不是志田的,如有)又是否5張呢?
  • Moonian:已將該處的描述修改了一下(假設其意思是「5張隨書附上的卡之中有2張是志田的」來修訂)。如果情況不是這樣的話就去修修吧。(另外,與志田有關的卡總數是否就只有兩張/種呢?)
  • Mosquitopang:隨書附上5張卡有可能是志田的(隨緣)。整書附上的卡總數已包括志田的。有關的卡總數「張」與「種」的問題,據我所發現,是2張不同種的卡。
  • Moonian:哦,原來如此。
  • Moonian:剛才再修改了那些描述一下,你看看現在能否表達出正確的意思?
  • Mosquitopang:意思上比較清楚。
  • Moonian:嗯,那就好~
  • 小希~*:雜誌式書籍與雜誌有什麼分別?如無分別,可以把它合併。
  • Moonian:雜誌式書籍都有ISBN的,但一般的雜誌似乎就沒有了。因此個人不太建議將兩者合併。
  • 小希~*:明白了。

学校って、なに?

  • Mosquitopang:志田有一個新節目出演:[5],不知道是什麼類型的節目。
  • Moonian:如無理解錯誤,似乎是NTV一個在夏季期間舉行的Campaign,看來是探討與當地的學校有關的問題?不過無論如何,我已經將之列在其他一段下了,因為在官網(似乎)說志田是當代言人的,而且這看來是個跨節目的Campaign。

電視節目出演時間的問題

  • 小希~*:電視節目等的出演時間是以日本時間為準,還是其他呢?另外,如果節目已播放完畢,播放時間可否移除(距離播放時間相約3個月以上)?
  • Moonian:那些都是日本時間的。不過其實現在就將整欄時間移除也可,以避免過於與電視節目表相似。
  • 小希~*:已把06年前播出之時間移除。
  • 小希~*:07年9月前也移除了。